Ahogy hazakerültem a
kórházból, Kati gondozását visszavettem édesanyámtól. Meleg volt, rövid ujjú
kis rugdalózót adtam rá. Délután feltűnt, hogy a rugdalózó hátán megjelent egy
pár centiméter átmérőjű nedves folt. Arra gondoltam, hogy ült, nekitámaszkodva
a párnájának átizzadt. Tisztát adtam rá, de a következő pelenkacserénél újból
ott volt a folt. Levetkőztettem, oldalra fordítottam. A szépen begyógyult,
sima, kidudorodó kéle közepén fel volt szakadva a hártya, és egy parányi lyukon
át szivárgott a gerincfolyadék. Megszédültem. Ez nem lehet igaz! Ott tartunk,
ahol egyhónapos korában. Hiába volt minden, ami azóta történt, Kati
életveszélyben van. Keservesen elkezdtem sírni, szerencsére a gyerekek nem
voltak otthon. Nem uralkodtam magamon, ordítottam a fájdalomtól. Szegény
szüleim. Édesapám azóta se vette többé ölébe Katit, azt hiszi, ő rontott el
valamit. Édesanyám elmondta, hogy pár napja (!) reggel pisisen találta a
kislányt, a pizsamája, az ágynemű is el volt ázva. Elfelejtettem mondani, hogy
nagyon vigyázzanak a pelenkázásnál, a pelenka mindig a seb alatt kell, hogy
végződjék, nedvesség ne érje a beteg felületet. Egyszerűen felmarta a vizelet
azt a vékony hártyát, ami a nyers részt fedte.
Összeszedtem magam, és
megpróbáltam gondolkozni. Két dolgot tehetek. Azonnal elkezdem kezelni úgy,
mint újszülött korában, hátha megint sikerül megakadályozni a befertőződést, és
hátha megismétlődik a csoda: újrahártyásodik a seb. A másik dolog, hogy azonnal
el kell vinni az Amerikai útra, s kérni, végezzék el a rekonstrukciós műtétet,
amit múlt ősszel emlegettek, s amivel végleg le tudják zárni a gerincet.
Én nem utazhattam
András miatt. Álmos kivett egy szabadnapot, és édesanyámmal ketten felvitték
Katit Pestre. Féltem, hogy bent tartják a kórházban, de most nem volt idő
tétovázásra. Délután már itthon voltak Katival együtt. Édesanyám nagyon feldúlt
volt. "Azt mondta a doktornő, hogy ez egy elveszett gyermek, ők semmiért
nem vállalják a felelősséget." Végül beleegyeztek, hogy a szülők
kifejezett kérésére és felelősségére megműtik, előjegyezték június 26-ra. Több
mint egy hónapig kell életben tartanom.
Kati olyan volt, mint
máskor: derűs, nyugodt. Nem zavarta, hogy többet piszmogok a hátán tisztába
tételkor. Közeledett a második születésnapja. Nem volt jogom panaszkodni.
Legfeljebb két hetet jósoltak neki, s ő már két éve velünk van. Nagymamámra
gondoltam, aki nyolcvanegy évesen vesztette el 61 éves, legidősebb fiát.
Összeveszett miatta Istennel, összeveszett a világgal. A temetésen részt sem
vett, közvetlen előtte, száraz szemekkel elbúcsúzott ravatalon fekvő fiától.
Attól kezdve nem látta őt senki mosolyogni. Naponta felkerestük, komoly, sőt
komor volt, számára nem létezett többé vasárnap, ünnepnap, összeszorított
foggal, dühös fájdalommal perlekedett Teremtőjével. Hónapok múltak így, mígnem
egyik vakációban, amikor meglátogattam, mosolyogva, kedvesen jött elém, úgy
mint régen. Nem mertem kérdezősködni, ő hozta szóba a változás okát.
"Tudod, sokat veszekedtem a Jóistennel, hogyan vehette el tőlem az Öreg
fiamat. Tegnap békültem ki Vele. Megvilágosodott előttem, milyen ostoba vagyok.
Azon rágódom, miért vette el tőlem a gyermekemet, ahelyett hogy hálával
borulnék Elé, mert 61 esztendőn át az enyém lehetett."
Megpróbáltam én is így
látni a Kati rövidke életét. De nem adtam fel. Épp olyan kétségbeesetten vártam
a csodát, mint a születése után.
Levelet kaptam
Esquelbecq-ből. Marie-France írta, hogy a férje egy helyi csoporttal Lourdes-ba
ment zarándoklatra, s ott megérkezésük másnapján délután fél háromkor a sokszáz
jelenlévő közösen imádkozott Katiért.
Körülbelül egy hónap
telt el. András úgy öthetes volt, amikor észrevettem, hogy Kati háta újból
behegedt. Már nem tudtam úgy örülni, mint két évvel ezelőtt, hisz mostmár
minden tisztába tételkor remegve fogom megnézni, ép-e még a hártya a hátán.
A záródás után két
nappal Kati negyven fokos lázzal ébredt reggel. Alig evett valamit, azt is
kihányta. Közömbössé vált a világ iránt. Hátán a kéle erősen duzzadt és piros
volt, a kutacsa feszesen lüktetett. Nem tudtam eldönteni, hogy ezek a tünetek a
magas láztól vannak-e, vagy együtt jeleznek valamilyen komoly fertőzést.
Emlékeztem, hogy Kati újszülött korában Judit azzal magyarázta a fertőzés
elmaradását, hogy amíg egyfolytában kifelé szivárog a gerincfolyadék, a
baktériumok sem tudnak könnyen behatolni. Most lehet, hogy a záródással
bentrekedt baktériumoktól befertőződött a liquor. Elhívtuk a körzeti orvost -
gyermekgyógyász akkor nem volt a faluban. Ő is tanácstalan volt. Nem hitte -
vagy engem áltatott vele -, hogy a seb fertőződött be, azt mondta, annak helyi
tünetei volnának, sokkal pirosabb, duzzadtabb kéne legyen, mint máskor. Jól
esett hinnem neki, ezért nem mondtam, hogy bizony sokkal csúnyább a seb, mint
amikor láztalan Kati. Ha jól emlékszem, Penicillin injekciót kapott a kislány.
A hányás miatt fel se merült, hogy szájon át kezeljük. Három nap múlva jobban
lett. Ez a három nap elég volt arra, hogy az átélt izgalmak, feszültség
hatására teljesen elapadjon a tej, kicsi fiamat nem tudtam tovább vele
táplálni.
Pár hétig minden
rendben volt, akkor újra szivárogni kezdett a gerincfolyadék, valószínűleg a
meleg, az izzadság miatt mállott szét a vékony, friss hártya a seben. Kezeltem,
két hét múlva záródott. Mostmár tanultam az előző esetből, nem hagytam abba a
kezelés (fertőtlenítőszer és hámosító spray) azután sem, hogy begyógyult.
Közben, számomra
észrevétlenül, eltelt a nyár. Alig emlékszem valamire, félálomban éltem. A
kicsi nagyon rossz alvó volt, s hogy ne ébressze fel a többieket, mindig
felkeltem hozzá, ha sírt. Volt olyan éjszaka, különösen ha a többiek is rosszul
aludtak, hogy tízszer- tizenötször keltem fel hozzájuk. Nagyon ritkán fordult
elő, hogy egyfolytában két órát tudtam aludni. Szerencsére csak nekem volt nehéz
ez a nyár, a többiek szívesen gondolnak vissza rá. A gyerekek sokat játszottak
a szomszéd pajtásaikkal, néha kirándultunk a Duna-partra, átmentünk kompon
Dunaújvárosba, strandoltak, játszottak a parkban. Persze csak olyankor mentünk,
ha Kati és András is velünk jöhetett. Vendégeink is voltak a nyár folyamán,
testvéreink, szüleink, rokonok, jó barátok látogattak meg otthonról.
A falubeliekkel
továbbra is jó volt a kapcsolat. Nagyon sokat segítettek. Zöldséget, tojást,
húst hoztak, ruhaneműt, bútort kaptunk. Szerencsére olyan helyre kerültünk,
ahol még nem ábrándultak ki az erdélyiekből. Míg lakást kerestünk, sokszor
hallottuk, hogy egy-egy falu, közösség befogadott egy menekült erdélyi
családot, s ők csúnyán kihasználták a vendégszeretetet: panaszkodtak, hazudtak,
mindegyre segélyekért perlekedtek, eljátszották az emberek jóindulatát és
segítőkészségét. M-re is érkezett egy székely család félévvel előttünk, szépen
beilleszkedtek, házat, munkalehetőséget kaptak a tanácstól. Mi is meg voltunk
elégedve a körülöttünk kialakult hangulattal, bár néhányan figyelmeztettek,
hogy amint lehet, hagyjuk itt a falut, mert nem nekünk való hely ez. Megrögzött
ateista, jómódú társaság viszi a prímet a falu közhangulatában, ott vannak
mindenütt: tanácsban, tsz-ben, iskolában, s aki másként gondolkodik, annak
lehetetlenné teszik az életét, kiutálják a faluból. Azt mondták, a tanügyből
minden rendes embert kitúrtak már.
Azt nem volt nehéz
észrevenni, hogy itt nincs, és nem is lesz egyhamar rendszerváltás. "Eddig
tanácstagnak hívták, most képviselőtestületi tag a férjem" - mondta
találóan a szomszédasszonyom. Szeptemberben a tanévnyitón, az első osztályba
lépett Bálint fiam osztálytermének falán ott díszelgett a Kádár-címer a tábla
fölött. Meggondolatlanul rákérdeztem, hát az mit keres ott. A fiatal kis
tanítónő megvonta a vállát: "Igazgatói utasítás. Azt mondta az igazgatónő,
hogy amíg az új címer meg nem érkezik, tegyük ki ezt, hogy ne maradjon címer
nélkül az osztály."Ezzel az indoklással akár a kanadai címert is kitehették
volna. (Ezt az ötletemet már szerencsére sikerült magamban tartanom.)
Közömbösség? Sötétség? Ellenállás? Nem tudom.
Harmadszor augusztus
végén nyílt meg Kati hátán a seb. Két hét múlva begyógyult. S megismétlődött a
júniusi eset: egyik reggel éreztem, hogy tüzel a teste. Végbélben mértem a
lázát. Mikor a higanyszál elérte a 41,5 fokot, és még nem állt meg, kivettem a
lázmérőt, nem mertem ennél magasabb lázról tudomást venni. Teljesen apátiás
volt, csak a borogatásoknál sírt fel. Mindent kihányt. A fejét nem tudtam
megmozdítani, nagyon fájt. A lázcsillapító hatására 5-6 óránként 38 alá tudtam
szorítani a lázát, ilyenkor sikerült beadnom neki egy-egy fél Clorocidot. Két
nap múlva megnézte az orvos, azt mondta, ha nem akarom, hogy a kiszáradástól
meghaljon, azonnal vigyem kórházba, mert infúzióra van szüksége. Ő már a
Marosvásárhelyről érkezett gyermekorvosnő volt, nagyon szeretett minket.
Az Amerikai útra vittem
Katit. Kőkemény, feszes volt a kutacsa, tudtam, hogy gyors beavatkozásként
kamrapunkciót szoktak végezni, ezt csak ott tudják megcsinálni, hiába viszem a
kalocsai kórházba, ahová tartoztunk. Mentő vitt fel Budapestre. Az ügyeletes
orvos megvizsgálta, s azonnal beutalták. Megnyugtatott, hogy nincs életveszély,
kamrapunkciót nem végeznek, de azonnal rá kell kötni az infúziót.
Kati életének, s az
enyémnek is legsötétebb napjai következtek. Kezdődött az infúzió bevezetésével.
Hogy ne kelljen áthelyezni a tűt, preparálniuk kellett a többszöri szúrással
végre megtalált vénát. Ez felnőtt embernek is komoly próbatétel, hát még egy
ilyen pillangókezű kisleánynak. Mindkét kezét kikötötték azután, hogy ki ne
tépje a tűt. Alig volt eszméleténél, de a fájdalmat érezte. Míg otthon
egyfolytában enni-inni kért, - már borzasztóan le volt soványodva a többnapi
koplalástól -, itt nem volt hajlandó semmit magához venni, még a hőn szeretett
cumisüvegét is elutasította. Belém hasított a gondolat, hogy hallottam
állatokról, akiket megfosztanak szabadságuktól, kínoznak, vagy más, állandósult
szenvedésnek vannak kitéve, nem fogadnak el semmi ételt: ösztönösen eldobják
maguktól az életet. Borzalmas volt az a gondolat, hogy Kati netán elutasítja
magától azt az életet, amit olyan nehezen, annyi kínlódással tudtunk
fenntartani. Hát tényleg hibáztam? Önző voltam? Annyira féltem a fájdalomtól,
amit az elvesztése okozott volna, hogy többször is az életére szavaztam, amikor
lehetőség lett volna rá, hogy minden további kínlódástól, szenvedéstől
megszabaduljon? Tévedtem? Hagynom kellett volna, hogy meghaljon, ahogy
hűvösfejű kívülállók tanácsolták? Drága kicsi lányom, én tehetek róla, hogy
ilyen rettenetesen szenvedsz?
Esténként hazautaztam,
reggel szorongva vissza. Újraéltem a zilahi rettegést, amikor nem tudtam
kórházba menet, hogy életben találom-e még. Esténként továbbra is együtt
imádkoztunk a gyerekekkel. Most nem tudtam olyan hevesen könyörögni az
életéért, mint a születése után. Elbizonytalanodtam. Hogyan szabad imádkoznunk?
"Legyen meg a Te akaratod, Uram, de ha visszaveszed őt, erősíts meg, hogy
könnyebben elviseljem." Már nem voltam biztos benne, mint régen, hogy sok
öröm várja, amiért érdemes életben maradni.
Volt egy angol
tanítványom. A sekrestyéhez vezető szobában tartottam az órát, hogy a kicsi ne
zavarjon. Szemben velem a falon egy festmény lógott. Idealizáltan szép, európai
arcú Mária tartott egy kis gyermeket a karján, olyan volt a háttér, mintha
virágos mezőn állnának. Mária alakja csak deréktól felfelé látszott, a kicsit
magához szorította, de közben rám nézett, derűs, meleg mosollyal a
tekintetében. Míg Anikó a szavakat keresgélte a feladat megoldásához, én
megszólítottam Máriát. Úgy éreztem, válaszolnom kell a mosolyára, amely azt
mondta: "Add nekem nyugodtan, hidd el, én is fogom úgy szeretni, mint te,
és itt sosem kell szenvednie. Jó anyja leszek helyetted, bízzál bennem."
"Vedd hát el, bízom benned, de szeresd nagyon. Bármennyire fáj, el kell
fogadnom, hogy jobb dolga lesz nálad." Nehezen tudtam elszakadni a képtől,
s tovább tartani az órát.
Második nap Kati arca
csúnyán megduzzadt. Még a homloka is megnagyobbodott, a szemnyílása résnyire
szűkült. Kérdeztem, mi okozhatja az ödémát, talán a veséje nem működik, túl sok
folyadék került a szervezetébe az infúzióval? Nem, nem valószínű, hogy a vese,
de más okát nem tudták mondani. Negyedik nap kicsit jobban lett. Akkor már
másodszor vettek mintát az agyvízből a kutacson át, mind a kettő negatív volt.
Az orvos nem kételkedett benne, hogy agykamra-gyulladás okozta a tüneteket, de
a bevett Clorocid hatására a baktériumok nem mutathatók ki. Az arca lelohadt, a
láza csökkent, de minden nap felment 38-ig. Az volt a vélemény, hogy sürgősen
el kellene végezni a shunt-műtétet, hogy ha ismétlődne a fertőzés, az agy ne
károsodjék a túlzott nyomástól. A liquor minősége megfelelne a műtétnek, de nem
lehet tudni, mi okozza a lázat, lázasan nem műthetik, ha nincs életveszélyben.
Még egy-két napig bent tartják, s ha nem változik az állapota, hazaengedik
azzal, hogy vigyem el valamelyik kórház belgyógyászati osztályára, ahol a
további kivizsgálásokat elvégzik.
Ekkor már egy-egy
pillanatra megállapodott rajtam a tekintete, ez óriási eredmény volt, de a
szenvedés nem enyhült azáltal, hogy a tudata éberebb lett.
Egyik este hazafelé a
vonaton a kocsi túlsó végében gyereksírást hallottam. Egész nap szenvedő
gyerekek között voltam, nagyon érzékeny lettem a sírásra. Kicsi gyerek
lehetett, valószínűleg álmos volt, unta az utazást, s a bömböléssel fejezte ki
rosszallását. Az anyja tűrte egy darabig, aztán nagyon csúnyán ráordított. Nem
tudtam a helyemen maradni. Torkomban dobogó szívvel előre mentem, s megérintettem
a még mindig veszekedő fiatalasszony vállát. A kicsi a kocsijában rúgkapált a
két ülés között. "Asszonyom, ne haragudjon, hogy megszólítom, de kérem, ne
legyen dühös a gyermekére." Meglepődött, felkapta a fejét, talán látott
valamit az arcomon, ami miatt nem küldött el, hanem kicsit ingerülten
magyarázkodni kezdett. "Persze, tudom, nem szabad kiabálni a gyerekre, de
ez már..." Nem engedtem, hogy befejezze, mert szinte elsírtam magam, s
előtte még mondani akartam valamit. "Nézze, én most olyan helyről jövök, a
gyermek-idegsebészetről, ahol az édesanyák bármit megtennének, hogy a gyermekük
itt lehessen egészségesen, s torkaszakadtából ordítson. Kérem, ne bántsa a
gyermekét." "A magáé is ott van?" - kérdezte halkan. Csak
bólintottam, aztán megfordultam, és visszamentem a helyemre. Nem tudtam
visszatartani a könnyeimet, hagytam, hadd csorogjanak végig az arcomon.
Ötödik nap levették az
infúziót, s mert már egy egész üvegnyi tejet meg tudott inni Kati, megengedték,
hogy hazavigyem. Úgy egyeztünk, hogy ha sikerül kikezelni és levinni a lázát,
visszahozom a műtétre. Otthon vártuk meg a baktériumtenyésztés eredményét.
Mikor az megérkezett, levittem Kalocsára. Nagyon rendes volt a gyermekosztály
vezetője a kórházban. Mivel olyan gyógyszerre volt szükség, ami a gyógyszertárakban
nem, csak kórházi használatra volt kapható, kiadta, hogy hazavigyem, s otthon
beadassuk az injekciókat. Azt mondta, a kórházban úgysem tudnák olyan jól
ellátni, és biztosan többet szenvedne, mint otthon.
A kezelés hatására Kati
rövidesen meggyógyult. Elmúlt a láza, visszatért állandó derűje, s enni
kezdett.
Egyik nap levelet
kaptam Vináry Judittól. Egy természetgyógyászról írt, akinek néhány előadását
hallgatta, s akitől megkérdezte, hajlandó volna-e megnézni Katit. Akkor még
kevés természetgyógyász működött, csak azok szólaltak meg, akik régóta, titkon
űzték ezt a mesterséget. Mivel az illető hajlandó találkozni velünk, Judit
megírta a címét, telefonszámát, hátha egyszer úgy döntenék tanácstalanságomban,
hogy ezt is megpróbálom. Ugyanabban a levélben küldött néhány fénymásolt oldalt
Egely György egy könyvéből. A kiragadott rész a sheffieldi egyetem orvoskarának
egyik osztályáról számol be, ahol John Lorber professzor vezetésével évtizedek
óta tanulmányozzák a vízfejű egyének agyműködését, s általában a
gerincsérv-vízfejűség tünetegyüttest.
Nem sokáig
teketóriáztam, írtam egy levelet Lorber professzornak. Pontos címet nem tudtam,
"Sheffield - Egyetem - Orvosi Kar - Anglia" ennyi állt a borítékon
angolul a professzor neve alatt. Részletesen leírtam benne Kati betegségét
születésétől mostanáig, s feltettem neki néhány kérdést, amire az általam
ismert orvosok nem tudták a választ: a vízmennyiség és a táplálkozás
összefüggéséről, a behámosodás tartósságáról, a vízfejűség spontán
megoldódásának esélyéről stb. Nem telt el három hét, és választ kaptam
Angliából, pedig mint kiderült, a professzor nyugdíjba ment, s vidéki otthonába
küldték utána a levelemet. Nagyon kedvesen írt, bár érdemben nem tudott
válaszolni a kérdéseimre. Nem nagyon biztatott a jövőt illetően, de kedvemet se
szegte a további igyekezetben. Föltétlen javasolta a shunt-műtétet, ami akkor
sem árt, ha közben magától megoldódik a helyzet, viszont sokat veszíthetünk
nélküle, ha bármikor - és ez előfordulhat - leszűkül, bezáródik az a természetes
elvezető csatorna, ami spontán létrejött. Felajánlotta, hogy ha van annyi
pénzünk, hogy elvigyem Katit, szívesen megnézik, de nem hiszi, hogy érdemben
többet tudnának javasolni, mint amit most leírt a beszámolóm alapján.
Hónapokkal később
tudtam meg, hogy ő az a - különben magyarországi származású - Lorber
professzor, aki évekkel ezelőtt kidolgozta azt a feltételrendszert, amelynek a
megszületett gerincsérves baba állapota eleget kell, hogy tegyen ahhoz, hogy
egyáltalán foglalkozzanak vele. Szelekciós elveknek nevezik ezeket, azóta
többször hallottam ebben a fájó, sértő, már-már felháborító formában is: a
gyermeket "szelektálták". Katit egyértelműen "szelektálni"
kellett volna a lorberi elvek szerint születése pillanatától a teljes altesti
bénaság miatt. Ezeket a szempontokat általánosan elfogadta az európai
orvostársadalom, s legtöbb kórházban ezek alapján és nem a szülő kérése szerint
ítélkeznek a gyermekek fölött. "A szülő az őt ért sokk hatására nincs
olyan állapotban, hogy teljes felelősséggel döntsön, különben is embertelen
dolog olyan helyzetbe hozni, hogy ő mondja ki gyermeke fölött a halálos
ítéletet." Nem tudom elfogadni. Embertelen, és ami még nyilvánvalóbb:
istentelen viszonyulás. Nincs jogunk "szelektálni" Istennek egy
teremtményét, egy emberi lényt, akit Ő életre hívott.
Egy képeslapon
megköszöntem a professzor kedvességét, de beláttam, nincs sok értelme Katival
újabb hosszú útra indulni. A szeptemberi szenvedése mostmár elhomályosította
bennem az ellenállást a shunt-műtéttel kapcsolatban. Legfélelmetesebb tüneteit
az agynyomás okozta, ezt a sikeres műtét megoldaná, tehát meg kell lennie.
Október közepére
teljesen láztalan lett Katikám, gondoltam, még két hétig várok, hogy erősödjék,
aztán újra elviszem az Amerikai útra, hogy elvégezzék a műtétet. Ha jól
számolom, ötször indultunk neki a műtétnek, s valami mindig közbejött, ami
megakadályozta. Én csak egyszer döntöttem ellene, Párizsban, a többi négy
esetben vagy az orvos javasolta a halasztást az áttelepülésünkig, vagy betegség
jött közbe, mint most júniusban és augusztusban.
November elején újra
felszedelőzködtünk. Most már nem tétováztam, nem próbáltam kibúvót keresni, azt
sem engedtem meg magamnak, hogy elérzékenyüljek, mikor beültünk a mentőbe - ki
tudja, visszahozom-e még? -, nem, most nagyon erősnek és határozottnak kell
lennem.
Kilenc óra után értünk
a kórházba. Az ismerős főorvosnő éppen az osztályon tartózkodott. Közölte, hogy
elkéstünk, mert a sebész, aki dönt Kati felvételéről, már műtőben van, hosszú,
többórás műtétet végez, nem érdemes megvárni, ma már úgysem foglalkozik
érdemben Katival. Nem tanácsolja, hogy befektessük, ha van hova vinnem
Budapesten, mert hurutos betegek vannak az osztályon, minél kevesebbet van
köztük, annál jobb. Inkább jöjjünk másnap reggel nyolc órára.
Kati végigsírta azt a
tíz percet, amíg az épületben voltunk. Ahogy a gyermekoszály folyosójára értem
vele, s benyitottunk az ajtón, elhagyta szokásos közömbös derűje, riadtan
nézegetett jobbra-balra, s torkaszakadtából ordítani kezdett: menjünk haza!!
Egészen biztosan ráismert a helyre. Én sem éreztem jól magam, láttam bent a
kórtermi folyosón, milyen fintorogva néznek össze a nővérek, hogy újra itt van
Kati, megint zavarni fogja a többi kis beteg éjszakai nyugalmát. Eszembe jutott
egyik nővérke nyári kiselőadása, amit akkor tartott, amikor egyik csendes
pihenő alatt a tv előtt kötögetett, én meg Kati ágya mellett ültem. Egyik
társának, egy fiatal lánynak magyarázta, milyen igazságtalan dolog, hogy a
fogyatékos gyerekek anyját mindenki sajnálja, mindenki segíteni akar rajtuk,
mert látványos a szenvedésük. Bezzeg azt senki sem tudja, hogy neki milyen
keserves az élete a férje mellett, mennyit kell szenvednie. Ha kevesebb a
festék rajta, talán elgondolkodom azon, amit mondott.
Tudom, nagyon nehéz
lehet éveken át olyan súlyos betegeket gondozni, mint akik az idegsebészeten
megfordulnak. Sok szenvedést, sok küzdelmet az életért, sok haldoklást kell
végignézniük. Megértem, hogy hosszú távon ezt csak úgy lehet elviselni - hit
nélkül -, ha megkeményednek, ha érzéketlenné válnak mások baja iránt. Katival
is az lehetett az ellenérzés fő oka, hogy nem segíthetnek rajta. Nem nyújthat
sikerélményt, csak gondot jelent, s elfoglalja a helyet mások, gyógyítható betegek
elől. Mondom, megértem őket, de nagyon nehezen tudom elviselni a gondolatot,
hogy Katit náluk kell hagynom. Egyedül az idős főnővértől kapna gyöngéd szót és
szeretetet. Úgy sugárzott az a néni, mintha minden melegség és együttérzés
benne gyűlt volna össze, ami kiveszett, kikopott egyes kolléganőiből.
Gyorsan elbúcsúztam a
főorvosnőtől, s lementünk a kapushoz taxit rendelni. Melindáékhoz vittem Katit,
ott fogjuk tölteni a mai napot s az éjszakát, holnap újra eljövünk, de már
korábban. Boldog voltam, hogy még egy napig enyém lesz Kati. Mire megérkeztünk,
már jó kedve volt, játszott, beszélgetett a gyerekekkel. Délután feltűnt a
csendessége. Megsimogattam, majd kértem egy lázmérőt. 39,6 fok végbélben. Nem
akartam hinni a szememnek. Semmi más tünete nem volt. Hát megint halasztódik a
műtét. Ez már nem lehet véletlen. Melindával úgy egyeztünk, náluk maradhatunk,
amíg eldől Kati sorsa: hazamegyünk-e vagy megvárjuk, míg műthető lesz.
Este eszembe jutott a
természetgyógyász. Most itt vagyunk, elvihetném hozzá Katit. Hogy fedezve
legyek, elhatároztam, másnap reggel, mikor felhívom a főorvosnőt, megkérdezem
tőle, mit tanácsol, ne nézessem-e meg Katit egy természetgyógyásszal, hátha meg
tudja állapítani, hogy mi okozza ezt a gyakori lázas állapotot. S talán tenni is
tud valamit ellene.
Másnap reggel az
orvosnő kijelentette, hogy Katit csak láztalan állapotban vigyem hozzájuk. A
kérdésemre beleegyezően válaszolt.
Először a Nemzeti
Egészségvédelmi Intézetet hívtam fel, a tévéből tudtam, hogy ők tartják nyilván
a természetgyógyászokat, s kérésre tanácsot adnak, kihez forduljunk.
Üzenetrögzítőre mondtam el pár szóval, miben szeretnék segítséget kérni, és
megadtam Melinda telefonszámát. Délben újra hívtam őket, mert nem jelentkeztek.
Ekkor már sikerült egy hölggyel beszélnem, aki erősen szabadkozott, mint
mondta, legalább egy órája azon tanakodnak, hogy kihez utasítsanak. Javasolja
Lajos atyát Adonyból, aki mint legidősebb, legtapasztaltabb, talán találkozott
már hasonló esettel, és megadták a címét, telefonszámát egy másik idős
természetgyógyász lelkésznek, aki Budán lakott. Rákérdeztem arra a névre, akit
Judittól kaptam. Azt válaszolták, ismerik, nem tudnak semmit ellene mondani, de
az ő listájukon nem szerepel, mivel valami nézeteltérés van az illető és az ő
főnökük között.
Először Lajos atyát
hívtam fel. Sikerült beszélnem vele, leírtam pár szóval a Kati állapotát, s
hogy tőle elsősorban ahhoz szeretnék útmutatást kérni, hogyan érhetném el, hogy
a seben a hámosodás ne szakadozzék fel, vastagodjék meg, és ne ismétlődjenek a
fertőzések. Türelmesen meghallgatott, majd azt mondta, valószínű nem
számíthatunk gyógyulásra, az egyetlen, amit tehetünk és tennünk kell, hogy
növeljük az ellenállóképességét, erősítsük az immunrendszerét. Különösen jók
erre a célra a gabona- és egyéb csírák, a lucernacsírát például nagyon
dicsérik, akik kipróbálták. Azt megígéri, hogy imádkozni fog a kislányért.
A budai pap bácsi azt
mondta, bízzam az Amerikai úti sebészekben, és az ő tanácsukat kövessem, ha ők
azt mondják, csak a műtét segít, akkor fogadjam el.
Úgy gondoltam, nem is
próbálkozom tovább. Mégis, vacsora közben, mikor eszembe jutott a Vináry Judit
természetgyógyásza, úgy éreztem, fel kell hívnom. Ő vette fel a kagylót. Pár
szóval elmondtam, ki vagyok, honnan tudok róla, majd azt is megpróbáltam
összefoglalni, miben kérném tanácsát - gyakori lázas állapotok, hámosodás -,
talán tudna így telefonon át is étrendi tanácsot, gyógynövényt, teát, lemosást
ajánlani. Azt felelte, nem vállalhatja így a tanácsadást, hisz még a szemét se
látta a kislánynak. Nem egészen értettem. Annyit tanácsolt, hogy húst,
húslevest, csokoládét ne adjak neki. Letettem a kagylót azzal, hogy ezt is
megpróbáltam, ennyi elég a természetgyógyászokból. Leültem a tévé elé. Éppen
Török Szilveszter beszélt az íriszdiagnosztikáról. Elmesélte, hogyan kezdődött
az egész. A múlt században egy Perczel Ignác nevű kisfiú fészekrablás közben
elkapta az érkező anyamadár lábát, s míg szembenézett egész közelről a
madárral, észrevette, hogy abban a pillanatban, amikor a madár lába eltörött,
az íriszén megjelent egy sötét folt. Ez az élmény elég volt arra, hogy a
kisfiúból orvos legyen, és az életét arra szánja, hogy a különböző szervi
elváltozások és az íriszrajzolatok közti összefüggést kutassa. Fölfedezte, hogy
a szivárványhártya adott cikkei, körei, szakaszai egy-egy szerv, testrész
állapotát mutatják. Leírta felfedezését, de egy idő múlva az feledésbe merült.
Jó néhány évtizednek kellett eltelnie ahhoz, hogy a jelenséget újra
felfedezzék, és alkalmazása a természetgyógyászatban most már rendkívül
divatossá váljon, különösen az Egyesült Államokban. Elsősorban diagnosztikai
célokra használják.
Megdöbbentett az
egybeesés. Olyan volt, mint Esquelbecq-ben: akkor mutatták a scannert a
tévében, mikor engem leginkább érdekelt, hogy mi az. Mostmár tudtam, mit értett
a természetgyógyász azon, hogy még nem látta Kati szemét. Azelőtt sosem
hallottam az íriszdiagnosztikáról. Nem lehet véletlen, hogy éppen most láttam
Török Szilveszter előadását róla. "Valaki" meg akart győzni, hogy
elvigyem Katit vizsgálatra.
Másnap korán reggel
újra felhívtam telefonon a természetgyógyászt, s megegyeztünk, hogy délután
kettőkor elviszem a kislányt.
Pontosan érkeztünk. Kb.
félórát várakoztunk az előszobában, azután a fürdőszobán át bevezetett egy
csöpp, agyonzsúfolt, túlfűtött szobácskába, amelyről az volt az érzésem, hogy
egy idős hölggyé lehetett. Erre mutattak a megbarnult családi képek a falon, a
bútorok jellege, a rengeteg lom, ami mintha egy el nem rendezett hagyaték része
lenne. Valami ruhadarabokat átpakolt egy fotelről, s oda leülhettünk. Másfél
órát töltöttünk ott kettesben Katival. Egy széken telefon állt, az néha
csörgött, más dolgom nem lévén, elláttam a telefonszolgálatot. Mire elment az
előttünk lévő páciens, Kati nagyon fáradt és türelmetlen volt már. A természetgyógyász
különféle magvakat, mandulát, mogyorót ropogtatva, olykor egy-egy csésze teát
iszogatva kérdezgetett. Mindent lejegyzett, amit mondtam. Közben beszélt a
tudományáról. Mérhetetlen önhittség sugárzott róla, de nem törődtem vele, nem
tudhattam, nincs-e alapja rá. Amit mondott, mindenesetre impozáns volt: az ő
tudománya egy bizonyos keleti tudomány, amely az egész emberrel foglalkozik,
sajnos már Indiában, Kínában is nagyon kevesen ismerik. Negyvenkét évig kell
tanulni, hogy valaki elmondhassa magáról, ért hozzá. Ő huszonnégy éve tanulja.
Hol van ettől az orvosok hat év egyeteme? A sok szöveg végülis egyetlen
vizsgálathoz: az írisz megfigyeléséhez vezetett. Lámpával, nagyítóval fogott
hozzá, nem volt biztató, hogy a zónákat nem tudta fejből, egy kinagyított
írisztérképen ellenőrizte őket. Lehet, hogy tudományának ezt a részét csak
nemrég kezdte tanulni...
Több gyenge pontját
említette Kati testének, nekem közben jegyzetelnem kellett. Különösen
hangsúlyozta a jobb vese rossz működését. Azt mondta, mindkét vese beteg, de az
egyik különösen rossz állapotban van. Eszembe jutott, hogy az Amerikai úton a
belgyógyász említette a vesét, elképzelhetőnek tartotta, hogy a visszatérő
lázas állapotokért a vese a felelős. Nem az ő profiljuk volt ennek a kivizsgálása.
Természetgyógyászunk tovább folytatta a böngészést - magamban megköszöntem
Katinak, hogy olyan türelemmel viseli. Végül azzal győzött meg, attól kezdve
vettem egészen komolyan, amikor egyszercsak ránéz a térképre, és azt mondja
magában: "Nem, ez lehetetlen." Újra ellenőrzi, s továbbra is magában
dünnyögi: "Ennek a gyereknek nem törhetett el a jobb lába". "De
igen"- mondtam, "a jobb combcsontja el volt törve, amikor
született". Előtte nem nyúlt Katihoz, és én sem említettem a törést.
Az utasításait megpróbáltam
megjegyezni. Étrendi tanácsokat adott, szigorú vegetariánus étrendet, kétféle
olajat a hátán lévő seb kezelésére - egyiket cseppekben belső használatra is -,
propoliszt, a veséjére apróbojtorján teát, Márkus-féle mészport a csontok
erősítésére, s arra kért, a megadott minta alapján készítsek egy táblázatot,
amibe nagyon részletesen bevezetek mindent, ami a kislánnyal történik, mit
eszik, milyen az anyagcseréje, milyen tünetei vannak. Az olajak árát valutában
kérte, a többit forintban fizethettem. Állandóan magamnál hordtam kétszáz
schillinget, ami valami segélyből maradt, ezenkívül egy ezrest adtam oda a
mészre és a teára, mert nem volt apróm. Az egészből visszaadott kétszáz
forintot. Megszédültem, mert az olajos üvegcsék 20 ml-esek voltak, s tudtam,
hogy az egyik sima orbáncfűolaj. Nem vitatkozhattam, végülis annyit kérhet,
amennyit akar, ha én igénybe veszem a szolgáltatását. Elhatároztam, hogy
betartom, amit tanácsolt, de többet nem jövök ide, hacsak észre nem veszem,
hogy csodákat tesznek a kencék.
Katinak az első este
óta nem ment fel újra a láza. Ennek ellenére nem mentem vissza az Amerikai
útra, hanem másnap hazaindultunk a természetgyógyász konzultációk eredményével.
Otthon nem volt
egyértelmű a lelkesedés. Rögtön elkezdtem adni az apróbojtorján teát. Nem volt
könnyű, mert Kati a reggeli-esti tejadagján kívül nem volt hajlandó magához
venni semmi folyadékot. A szokásosnál sűrűbbre készítettem a teát, és egy-egy
féldecinyit töltöttem a tejhez. A mészporral nem foglalkoztam, mert minden
orvos óvott attól, hogy kalciumot adjak Katinak, nehogy idő előtt
becsontosodjon, záródjon a kutacsa. Amíg a vízfejűség fennáll, ez veszélyes
lehet. Az olajokat kétkedve bár, de előírás szerint használtam. Negyedik napja
tartott a kúra, amikor észrevettem, hogy a pelenkáján sűrű gennyfolt van.
Eszembe jutott, hogy a Pető Intézetben azt mondták, náluk megtanítják
préseléssel vizeletürítésre a gyermekeket. Elképzeltem, mennyi genny lehet a
hólyagjában, ezért elhatároztam, megpróbálom kipréselni. Eredményes volt a próbálkozás,
és ez döbbentett rá valamire, amit sosem mondtak az orvosok: a záróizom
bénasága Katinál nem azt jelenti, hogy egyfolytában szivárog a vizelet, hanem
azt, hogy visszatartja, nem tudja kiüríteni. Csak akkor szivárog, ha már nagyon
tele van. Ettől kezdve rendszeresen, minden tisztába tételkor préseltem.
Csodáltam, hogy láztalan, mikor szemmel láthatóan gyulladás van valahol a
húgyutakban. Egy ismeretterjesztő munkában azt olvastam, hogy nem nehéz
megállapítani, honnan jön a genny: ha a vizelés elején ürül, a hólyagból, ha a
közepe tájt, akkor a vesevezetékből, ha a végén, akkor a veséből. Katinál
egyértelmű volt az utóbbi. Tehát mégiscsak igaza volt a természetgyógyásznak,
nem jártunk nála hiába. Ez a krónikus gyulladás okozta a lázakat. Most a tea megbolygatta,
és tisztítani kezdte a vesét. Abban bíztam, hogy teljesen meg fogja gyógyítani.
Ezidőtájt jelent meg Maria Treben könyve a gyógynövényekről, ő annyi biztatót
mondott az apróbojtorjánról, hogy reméltem, megszűnteti a gyulladást.
Közben csendben teltek
a napjaink. A kis András szépen fejlődött. A többieknél vékonyabb csontozatú
gyermek, sokkal mozgékonyabb volt náluk. Előre féltem, mi lesz, ha járni tanul:
tizenkilenc lépcső volt a lakáson belül. Tudtuk, hogy a mostani helyzetünk
átmeneti. Álmosnak volt ugyan állása a faluban, de munkája alig akadt. Ha
felszámolják a céget - és ez a következő félévben várható volt -, őt az elsők
között fogják elbocsátani. A környéken más munkalehetőségre nem számíthatott. A
lakást sem tekintettük véglegesnek. Lakbért nem tudtunk fizetni, Dénes atya nem
is kért, de a helyi egyháztanács elvárta volna. Addig kellett munkát és lakást
keresnünk, amíg még nem égett a körmünkre a gyertya. Álmos kollégája említette,
hogy egy közeli nagyközségben angoltanárt keresnek, gyönyörű, vadonatúj,
háromszobás szolgálati lakás jár hozzá. Elmentem az igazgatóhoz. Ideálisnak
tűnt a munka is - végre újból taníthatnék! - a lakás, a hely is, de nem tudtam
határozott igent mondani. Addig, míg nem látom, mennyire stabilizálódik
Katikánk állapota, nem akartam felelőtlen ígéreteket tenni. Ha Kati továbbra is
gyakran belázasodik, ha műtétre kell vinnem, hogyan tudjak eleget tenni az
iskolai kötelességeknek? Kértem, adjanak pár hét haladékot. Az igazgató
megkedvelt, szerette volna, ha náluk maradok, de sajnos, karácsonyon túl nem
tud várni, meg kell hirdetnie az állást. Bármennyire szerettem volna, nem
mondhattam igent. Ők könnyen találtak jelentkezőt, de nekem más lehetőségen
kellett törnöm a fejem.
Mindenképpen olyan
állásra volt szükség, amivel szolgálati lakás jár, tehát csak a tanügy jöhetett
számításba. Én viszont nem vállalhattam állandó tanítást. Mosogatás, vasalás
közben, amikor a legértékesebb gondolatai támadnak a háziasszonynak, kialakult
bennem egy kép az ideális megoldásról. Egy iskola, nevelőotthon vagy kollégium
gondnoki lakása lenne a legmegfelelőbb. Álmos el tudna járni dolgozni, én
állandóan otthon lennék, és az otthonunk mindig nyitva lenne a bentlakók előtt.
Talán tudnánk úgy élni, hogy az példaértékű legyen a felnövekvő ifjúság
számára. Emellett taníthatnám a lányokat háziasszonyi, anyai teendőkre,
adhatnék francia-, angolórákat, korrepetálhatnám magyarból a gyengébbeket. Ez
olyan munka lenne, aminek nincs kötött munkaideje, a beteggondozás éppúgy
hozzátartozna, mint az óraadás.
Januárban leírtam
elképzeléseimet két idősebb ismerősömnek, akikről tudtam, hogy részt vesznek az
egyház mindennapos életében, s hamar eljut hozzájuk egy-egy újonnan alapított
iskola vagy kollégium híre. Azután vártam, és közben figyeltem a hirdetéseket.
Álmos néha megvette a Kecskeméten megjelenő Petőfi népét, a megyei
napilapot. Egyik számában interjút olvastam Nagy Bandó Andrással. Megtudtam
egyrészt, hogy Orfű polgármestere, másrészt pedig egy számunkra rendkívül
fontos információt: a rövidesen megjelenő könyve bevételének egy részét a pécsi
gyermekklinika sebészeti osztályának javára ajánlja fel, ahol a gerincsérvvel
született gyermekekkel foglalkoznak.
Következő szombaton
Álmos otthon volt, és így megengedhettem magamnak, hogy egy időre elvonuljak:
levelet írtam a pécsi gyermekklinikára. Most még egy nevet sem tudtam, akinek
címezhetném, de ha Lorber professzor megkapta a levelemet, biztosan Pécsett is
eljut a megfelelő kezekbe. Nagyon részletesen leírtam Kati állapotát
születésétől kezdve a legújabb észlelésekig. Kértem, olvassák el, beszéljék
meg, és ha bármiben a fennálló problémák közül segíteni tudnak, kérem, írják
meg, s azt is, mikor vihetném a kislányt.
Közben Kati veséjéből
folyamatosan ürült a genny. Nem volt lázas, teljesen egészségesnek tűnt,
rengeteget kacagott, szójátékokat talált ki, tele volt életkedvvel, semmi se
törte le a vidámságát. Olyasmin is tudott hangosan nevetni, amin más gyerek
csak halványan mosolygott volna. Levittem Kalocsára, hogy megnézzék a
vizeletét, és adjanak valami komolyabb, célzott kezelést. Már nem számítottam
rá, hogy a tea kitisztítja.
Két hét múlva megjött a
válasz Pécsről. Nagyon meghatott a levél hangneme, az őszinte segíteni akarás.
Pintér professzor, a gyermeksebészeti osztály vezető főorvosa írta. Köszönik a
levelemet, meglepte őket a leírás pontossága, alapossága, lényegében mindent
megtudtak a kislányról, ami érdekelheti őket. A tennivalókat, a lehetőségeket
akkor beszélhetjük meg, ha leviszem Katit. Bármikor levihetem, számára mindig lesz
hely. Nagyon sajnálják, hogy nincs lehetőségük arra, hogy nekem is szállást
adjanak, de az étkezéssel ne legyen gondom, reggeltől estig bent lehetek a
kislánynál, az alvási lehetőségen kívül minden a rendelkezésemre áll.
Azonnal válaszoltam,
megköszöntem a kedvességét, és jeleztem, hogy majd valamikor a tél elmúltával
leviszem hozzájuk Katit.
Február 18-án arra
ébredtem, hogy Kati nagyon gyors ritmusban veszi a levegőt. Megérintettem a
homlokát, sütött. A hőmérő végbélben 40,6 fokon állt meg. Nyitva a szeme, de
nem volt teljesen magánál. Inni kért, de alig nyelte le, kihányta. Kúpokkal,
borogatással próbáltam csökkenteni a lázát. Aggasztó volt, hogy a hányás
megmaradt azután is, hogy lejjebb ment a láza. Semmit sem tudott befogadni.
Magához tért ugyan, de apátiás volt, közömbös minden iránt. Csak a teát kérte.
Éjszaka magam mellé vettem, s pontosan hárompercenként egy-egy kiskanálnyi teát
adtam neki. Mohón lenyelte, s kérte volna a többit. Ha elgyengültem, és többet
adtam neki, azonnal hányt. Másnap eljött a doktornő. Azt mondta, sürgősen
kórházba kell vinni a kislányt. Már lepedékes a nyelve, annyira ki van
száradva. Próbálta a fejét előre hajlítani, a tarkója merev volt, a kutacsa
nagyon feszült. Ezeket a tüneteket már ismertem: agykamragyulladás. Megpróbáltam
Clorocidot adni, mint szeptemberben, de csak minden második adagból maradt
benne valami. A láza lejjebb ment, már nem emelkedett 38,5 fölé, de a többi
tünet: apátia, tarkómerevség, hányás nem szűnt. Egy napot még vártam, abban
bíztam, hátha enyhül, hátha elkezd inni, s akkor nem szorul infúzióra. Közben
telefonáltunk haza, hogy jöjjön el édesanyám, telefonáltunk Pécsre, hogy másnap
érkezünk, és telefonáltunk Dénes atyának, megkértük, vigyen le engem Katival
Pécsre a kocsijával. Mivel semmi nem változott Kati állapotában, édesanyám már
elindult, a pécsiek vártak: huszadikán beültünk a Trabantba, és elindultunk
Pécs felé.